“情色小说鼻祖”:在权与色之间,窥视复杂人性
世界“情色小说鼻祖”,果然名不虚传。
上周末我偷偷读了一下,到现在还没走出来。
就感觉里面一朵花、一片叶子都在“勾引你”。 爱与欲、贪与痴、执念与看破,全部融汇在一座“人物大观园”里。
哈哈,如果你想感受 “唯美纤细、沉浸忘我”的阅读体验,一定不要错过这本——
日本贵族男女情爱图鉴
《源氏物语》▼
它出自1000多年前,一位名叫紫式部的宫廷女官之手。
有人说,这本书是她写给皇室贵族玩赏、取乐的读物;
也有人说,是她写给下一任皇后的 “情爱教科书”。
无论出于什么写作动机,它都开创了宫廷情爱小说、恋爱心理读物、日式美学图鉴的先河。
堪称“千古一书”;
被日本人视为“国宝”,说是民族之魂、文化之母也不为过。
它成书后300年,才有《神曲》;600年后才有《哈姆雷特》,700年后《红楼梦》才横空出世。
诺奖作家川端康成说, 它是日本文学的顶峰,至今无人能超越。
中国文坛才子周作人、胡适惊叹于它的伟大和雄奇。
很多网友每年都要重温一遍:
“哪怕能背出来,还要继续看”
“越看越入迷”
“历经千年,却光彩依旧”
为什么一部描写宫廷情爱的小说,能得到如此高的赞誉?
因为 即便脱下“情与色的外衣”,它仍是一部可歌可叹的人性之书。
有人说,它是 日本版的《红楼梦》;
在情爱与权欲的纠葛中,可以窥见一整个时代的繁荣与衰败。
文化底蕴上,它当然远不及红楼。但 在权力、情色的描写上,却要来得浓烈、大胆、开放得多。
故事的开头是这样的:
很久很久以前,皇帝非常宠爱一个出身并不高贵,但娇美柔弱、楚楚可怜的妃子。
宠爱的程度, 大概就是杨玉环之于唐玄宗、纯元皇后之于四郎。
她越是受宠,树敌越多。其他嫔妃时不时就会搞一些小手段,让她吃尽苦头。
久而久之,她变得沉郁而多病,生下小皇子没多久,就撒手人寰。
为了防止其他嫔妃的嫉妒和暗害,皇帝决定把小皇子降为臣籍,并 赐姓:源氏。
看到这,想必大家已经猜到了。没错,他就是这部《源氏物语》的男主角。
2001版电影《源氏物语》,天海佑希饰演源氏
源氏美貌惊人,可与日月同辉,大家都叫他“光华公子”。
同时,他还精通汉诗、经书、音律,才华横溢,普通人望尘莫及。
整本书就以源氏公子一生的风流情事为主线, 描摹了一幅真实、隐秘的日本贵族众生相。
不止讲透了男女关系中的:试探、撩拨、虚与委蛇、欲拒还迎……
作者还以宫廷女官的视角, 一点点挑破富丽堂皇的外表下,秘而不宣的人间哀愁。
你可以把它当做一本 香艳动人的情色小说来读;
也可以 作为一部日本文化大百科。社会习俗、婚姻制度、风物人情,尽在其中。
三岛由纪夫的《金阁寺》、村上春树的代表作《海边卡夫卡》,无不是受到《源氏物语》的启发;
导演新海诚、是枝裕和,甚至国宝级画家宫崎骏的作品,也都有这本书的影子。
说是它是整个日本文学、艺术大师的灵感源泉也不为过。
如果你也喜欢看日剧,追日本动漫, 这部“祖奶奶级别”的神作,一定不会让你失望。
喜欢的读者可以抢先下单▼
想要轻松读懂《源氏物语》,书房君强烈推荐这套 林文月先生载誉30年的经典传神译本。
她花了足足6年时间,来翻译这部“日本文学奠基之作”。
年轻时的林文月
相同的女性视角下,她翻译的中文版本, 如原著般雍容华丽、缠绵隽永。
她独创以首尾句押韵的三行楚歌体,翻译原著中的和歌。读起来古意盎然,纤细传神。
不少读者在比较其他版本之后,都表示还是 更喜欢林文月的译本。
全书 54幅精美和风插图。
每幅画都出自领导日本皇家及幕府画院数百年的土佐画派。
还原故事里的经典场景,让你 随画步入千年前的宫廷盛世之中。
整套书分为上下两册,沉甸甸的大部头,读起来特有成就感。
不到百元,就能 把日本国宝级导演、艺术家的“床头书”带回家。感受日式美学的明媚与哀愁,整个人灵魂都会被升华。
点击下图,立享特惠价▼
一部历经千年的情爱小说
带给你恋爱般的悸动和沉沦
故事发生的平安朝,是日本历史上一个酷似大唐盛世的时代。
贵族男女们忙着吟诗作画,舞弄风月, 整个宫廷无不弥漫着风雅、雍容的气息。
男子既想求得出身高贵的女子做正夫人,凭借裙带关系平步青云;
也想”拈花惹草“,俘获美人的心, 玩一场尽兴的爱情游戏。
地位卑微,无家世可依傍的女子,唯一出路就是习得一身风雅技艺,以求得到一生的宠爱和庇佑。
在这样的社会环境下, 源氏公子可以说是一位难得的”真心人“。
虽然生性温柔多情,随时随地都会陷入爱情之中;
但正如他所说,凡是女性,只要他一接触,就能 很快觉察到对方美好之处。
因此,他每次投入爱情,都像初恋一样用心和专注。
无论是”拐走了“本来要做皇后的小姑娘,还是对孀居才女的百般撩拨;你都能深刻地感受到,那种冲破桎梏之爱的炙热和蓬勃。
这也是为什么, 几百年来,日本小说无不在憧憬、悉心模仿或改编这部名作。
爆款日剧《贤者之爱》里女主和闺蜜儿子的浪漫情事,与书中源氏与紫姬的相恋模式,异曲同工。
村上春树的代表作《海边的卡夫卡》里,就演绎了《源氏物语》里因爱生恨的经典桥段。
它用极尽缠绵的文字、奢靡香艳的情节设定,道尽了男女情爱的千回百转。
读完就像恋爱了50次,每次都有不同的领悟。
点击下图,立享特惠价▼
美而哀伤,震颤心灵
感受日式美学的娇嫩与易碎
《源氏物语》是日本美学界公认 对“物哀之美”的极致演绎。
所谓物哀,并非单纯悲观的哀恸。而是对时光易逝、月满则亏的感慨和嗟叹。
正是抱着这样的情感,整个故事仿佛盛放到极致的樱花。 娇嫩、易碎,读来让人心折。
爱而不得的痛楚,是 ”犹如密叶重重隔,爱而不见我心悲。“
外表柔弱,内心刚强的女子,宛如 “一根细弱的嫩竹,看似欲折,然终不断。”
就连吃醋中的女子,也都无比惹人怜爱:
她对明石姬的过分得宠怀有醋意,但她看见娇小玲珑的明石小女公子天真烂漫地倾听他们谈话时的可爱之相,又觉得理应宠爱她的生母,醋意尽释了。
读到与源氏有关的片段,也会忍不住跟着书中的女子心情起伏,时喜时忧。
嘹亮的笛声响彻云霄,美不可言。和着松风之声,宛如深山中狂飙的咆哮。红叶缤纷,随风飞舞。 源氏以辉煌的姿态出现其中,美丽之极,令人惊恐。
不止情感炙热、人物各具特色,风物之美也深入人心。
源氏各房夫人们制香、塞香、品香的全过程。字字风雅, 仿佛能闻到属于那个时代的慵懒与华贵。
“凉月西沉,夜天如水”、“朝雾弥漫,天空幽奇”……
无论是清晨、黄昏,还是晴朗、飘雪;书中的景色描写 总能让你捕捉到许多属于当下的美好。
如炽热的爱恋、盛开的花朵、明媚的年华。
你会不由自主地对时光产生珍惜之情, 心中许多郁结、痛楚,都会随风而散。
喜欢摘抄美好词句的话,一定要多准备两支笔。书中太多句子都美到恨不得整段背诵。
比如夏目漱石那句著名的 “今晚月色真美”,就出自源氏的深情告白。
想要把它作为一本高级的情话大全、灵感收集库,也再合适不过。
点击下图,立享特惠价▼
辅文丰富,装帧雅致
阅读、收藏皆宜
咱们这次开团的版本,对初读者尤其友好。
开篇 2万字序言,特别讲解书中的 故事梗概、宫廷制度、婚姻关系;
同时,还增加了 27页要事简表+ 5张重要人物关系表+ 1700多条注释;
解明情节进展、前后关联、言下之意、文学典故、文化事项等等, 帮助理解原文。
装帧精美、古雅,随意放在书架上, 就像收藏了一个典雅清幽的长梦。
打开书,就像走进锦绣屏风背后的旖旎传奇; 在杯酒诗茷之间,观看1000年前的人间哀愁。
读完后,你对当下的日本美学、情爱本质,都会有更深沉的理解和领悟。
胶装锁线,可以180%uB0摊读。字号适中,译本排版清丽、舒适。
硬壳精装,工艺奢华,送礼也有面子。
随书附赠一封 精美信笺,可以体验一把宫廷男女互相赠答的小情趣。
这本写透爱与欲望的情感百科,特别适合成年人睡前阅读,驱散寂寞,增添情致。妙趣无穷。
点击下图,立享特惠价▼
为了避免权属纠纷,特做如下说明:本站内容作品来自用户分享及互联网,仅供参考,无法核实真实出处,并不代表本网站赞同其观点和对其真实性负责,本网站仅提供信息存储空间服务,我们致力于保护作者版权,如果发现本站有涉嫌侵权的内容,欢迎发送邮件至youxuanhao@qq.com 举报,并提供相关证据,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。